Posts Tagged ‘한글’

[다큐] 기계의 은총으로 보살펴지는 모든 것들 (아담 커티스)

아담 커티스(Adam Curtis)의 새 다큐멘터리 <기계의 은총으로 보살펴지는 모든 것들>(All Watched Over by Machines of Loving Grace)가 나왔다.
위 한글 제목은 검색하여 발견한 곳에서 가져온 것인데, 리처드 브로우티건(Richard Brautigan)이라는 미국 작가가 1967년에 발표한 시 제목이라고 한다.

제목에서부터 알 수 있듯이 이 시에서 작가는 기계의 도움으로 본연의 자연으로 돌아가 자연과 조화를 이루며 살아가는 인간의 모습을 상상한다.

아래는 예고편:

영국의 [...]

Read the rest of this entry »

랩(뮤비): ‘짝퉁반대무역협정’(ACTA)의 죽음

디지털 파일공유가 불법복제 해적질로 매도되면서 표현의 자유가 침해되고 있다는, ‘짝퉁반대무역협정’(ACTA) 한다고 인터넷을 박살내고 우리의 표현의 자유를 심각하게 옥죄고 있는 이 상황 옳지 않다는~
대충 그런 내용의 랩이다(가사는 저 아래): Dan Bull – Death of ACTA

Download the mp3: http://mediafire.com/?4tfazhxg87rfus7
Download the “Death of ACTA”: http://megaupload.com/?d=GKTTR2KT
그러니까,
짝퉁이 뭐가 나빠? ‘짝퉁반대무역협정’(ACTA) 자체가 짝퉁이다!의 랩 판본인 셈이다.
저 래퍼(Dan Bull)와의 인터뷰 기사가 토런트광(torrentfreak.com)에 [...]

Read the rest of this entry »

모든 창작은 모방이예요, 그니까 복제는 도둑질이 아니죠!

<시타 블루스를 부르다>(Sita Sings the Blues, sitasingstheblues.com)를 만든,

그 이후로 쭉 저작권 체제를 문제삼고 있는(questioncopyright.org) 니나 팰리(Nina Paley, blog.ninapaley.com)의 애니메이션 두 편.
<모든 창작은 모방이예요>(All Creative Work is Derivative)

비디오 가져온 (애초에 가져오려고 한) 곳: archive.org/details/AllCreativeWorkIsDerivative
내려받기와 보다 자세한 정보: questioncopyright.org/minute_memes/all_creative_work_is_derivative
————-
<복제는 도둑질이 아녜요!>(Copying Is Not Theft)

비디오 가져온 (애초에 가져오려고 한) 곳: archive.org/details/CopyingIsNotTheft
내려받기와 보다 자세한 정보: questioncopyright.org/minute_memes/copying_is_not_theft (한글자막은 아직 없지만…)
위 [...]

Read the rest of this entry »

세벌식 자판 익히기

아직도 너무 답답하다. 컴퓨터 관련한 작업이 거의 마비 된 지 5일째…
지겹지만 연습을 열씨미 해서 얼렁 이전처럼,  아니 기대한 것처럼 더 빠른 타속으로 전자 글쓰기를 할 수 있기를…
여기에 세벌식의 모든 것이…: 세벌식 사랑 모임

관련 글:발제문: 해킹문화운동! 지배적 기술문화 해킹하기소셜미디어 독점의 이해와 그 대안들 (영어책pdf)[다큐] 기계의 은총으로 보살펴지는 모든 것들 (아담 커티스)랩(뮤비): ‘짝퉁반대무역협정’(ACTA)의 죽음모든 창작은 모방이예요, 그니까 [...]

Read the rest of this entry »